ひかえめな愛 [韓流よもやま話]
庭に咲いた一輪の椿
今日は寒い 寒い季節になると椿が一輪一輪咲き始める
花言葉は「ひかえめな愛」
思いがけないプレミアムを頂いたという
その先輩がいたおかげで日本で僕を評価してもらえた
はじめて日本の土を踏んだ時 あなたは空港で足早にお出迎えのファンの前を通り過ぎた
自分への愛ではないと錯覚したから
今もことあるたびにあなたは言う
「冬ソナ」というドラマの人気とBYJ先輩の次に来日して、先輩と違う形を選んだことだと
冬ソナも先輩の後押し無しではあの役は自分に回ってこなかったと
日本であなたは始めてのお披露目の場で涙を流した
劇中の嫉妬に満ちた役柄と違うハニカム素朴な青年として
長い間、日本での活動が続いた 韓国ではあなたを忘れてしまったようになっていた
今年久しぶりにドラマに出て俳優として演技する
あなたは「自分の韓国での立場を理解して、もう一度チャレンジするという」
日本事務所の誘いも蹴って、再度韓国で演技で勝負する
ひかえめすぎるほどひかえめに見えるあなた
歌手としての間を歩んだうちに 自分を見つめる時期ももてたようで やっと欲が少し出たように感じる
ひかえめなあなたを私は愛する 「初めて出逢った日のように」
2008-01-19 23:00
nice!(0)
コメント(2)
トラックバック(0)
「カジマセヨ」よりも、「初めて出会った・・・」のほうが好きです。
寝ながらCDを聞くのだけれど、「初めて・・・」になると
何故か涙が出てきます。
シン・スンフンと違ってまた良い声です。
by 蟻子 (2008-01-19 23:25)
ところがおっとどっこいなのが携帯電話の着信音です、「別れが・・韓国語バージョン」聞きほれているうちに切れちゃいます。息子たちに「電話の着信に聞きほれんと、電話に出てくれな」えらいクレームがきます^^;外だと誰の携帯音かわからないからいいんです(爆)
シン・スンフンの「さよなら・さよなら」上手いです。ちょいと聞いただけなんですが小田さんの声質に似てるのかな。どこかで聞いてみてくださいね。
by シー (2008-01-20 00:26)